. Desde outubro, Memorial da América Latina, sediado em São Paulo, está ofertando o curso de Formação de Tradutores e Intérpretes Comunitários do Centro Brasileiro de Estudos da América Latina (CBEAL), em parceria com pesquisadores do projeto Mobilang, da Universidade de Brasília (UNB) e do Programa de Extensão da UNILA, além do apoio dos professores do Departamento de Letras Modernas (FFLCH – USP) e da Universidade Federal da Paraíba (UFPB).
. Nesta quarta, 17, 19h, o programa de formação contará com a participação de três integrantes da Unila, de Foz do Iguaçu. Giane Lessa e Mario Ramão Villalva Filho, docentes, e Camila Cristina Lazzarini, discente de Letras. Sob formato de seminário, Giane discorrerá sobre “Felipe Guaman Poma de Ayala: o intérprete que subverteu a conquista da América”; Mario Villalva abordará “Língua Guarani: mediação cultural e protagonismo indígena”; finalmente, Camila Lazzarini, discorrerá sobre seu trabalho acadêmico “A mediação cultural Guarani: uma pesquisa-participante com os povos guarani da tríplice fronteira”. A programação é aberta ao público em geral e pode ser assistida no canal do Memorial da América Latina no Youtube. Clique, aqui.
.
. Com duração total de 40h, e dividido entre Práticas e Seminários, o curso tem o objetivo de formar intérpretes e tradutores para atuarem como mediadores linguísticos entre solicitantes de refúgio, refugiados, apátridas, migrantes, indígenas, pessoas surdas ou ensurdecidas no contexto migratório e instituições governamentais e sociais.
. O trabalho de um tradutor ou intérprete comunitário está voltado para a tradução oral ou de sinais de uma língua para outra em vários contextos situacionais, que vão de serviços públicos ou privados nas áreas de saúde, educação, social (como documentação, solicitação de refúgio etc.), em juízo (fóruns, delegacias de polícia, cartório) até causas humanitárias, em que pode ocorrer a necessidade de intermediação linguística ou intercultural, como conflitos armados, desastres ambientais, dentre outros.
. O curso Formação de Intérpretes Comunitários e Tradutores é uma ação da Rede de Cooperação UNITWIN para Integração na América Latina (Cátedra Unesco Memorial), sediada no Memorial da América Latina, com o apoio da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (USP), da Universidade Federal da Integração Latino-Americana (UNILA), da Universidade de Brasília (UNB) e da Agência da ONU para Refugiados (ACNUR). .
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.