Leia mais de Poesia Hermana. Clique, aqui. . . Caminito del indio, sendero coya sembrado de piedras. Caminito del indio que junta el valle con las estrellas. Caminito que anduvo de sur a norte mi raza vieja antes que en la montaña la Pachamama se ensombreciera. Cantando en el cerro llorando en el río, se agranda […]
.
Caminito del indio, sendero coya
Caminito que anduvo de sur a norte mi raza vieja antes que en la montaña la Pachamama se ensombreciera.
Cantando en el cerro llorando en el río, se agranda en la noche la pena del indio.
El sol y la luna y este canto mío besaron sus piedras, camino del indio.
En la noche serrana llora la quena su honda nostalgia.
Y el camino sabe cuál es la coya que el indio llama. Se levanta en la noche la voz doliente de la baguala. Y el camino lamenta ser el culpable de la distancia.
Guatá significa caminhar na língua guarani. E nos nomeamos assim porque é este o verbo mais apropriado para distinguir o esforço humano na procura de conhecer a força das próprias pernas conjugada ao equilíbrio de tatear o tempo e o espaço.
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.