Poema publicado postumamente em 2011, a partir de original localizado no arquivo pessoal da autora. Leia mais da série Poesia Hermana. Clique, aqui. . Penas de soledad Penitas, penas amargas que no puedo azucarar, penas de la patria en pena penando en su soledad. Penas de la patria mía quién las podrá consolar! -Tu casa no […]
. Penas de soledad
Penitas, penas amargas que no puedo azucarar, penas de la patria en pena penando en su soledad.
Penas de la patria mía quién las podrá consolar! -Tu casa no tiene lumbre, tus hijos no tienen pan. –
Penitas, penas del tiempo que el tiempo no hace pasar. – El peso que nos agobia quién lo alivianará. –
Penita, pena despierta, así nunca dormirás, sí te empeñas en ir sola por noches de soledad.
Penas de la patria en pena, – Lucha llamando a luchar, rompe el cercado de sombras que condena a soledad. –
LEIA TAMBÉM: Penas encimadas, poema de Carmen Soler
Visite a página Asunción Clandestina de Carmen Soler, aqui.
Guatá significa caminhar na língua guarani. E nos nomeamos assim porque é este o verbo mais apropriado para distinguir o esforço humano na procura de conhecer a força das próprias pernas conjugada ao equilíbrio de tatear o tempo e o espaço.
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.