. . Sei muito pouco do que não está em mim. E ainda menos do que não me pertence. Isso não quer dizer que eu não entenda a sua dor. [Mas eu não a sinto] Ela não me pertence Nem eu a ela. Entendi que não pertencemos a alguém e que pertencimento e autoaceitação são […]
.
. Sei muito pouco do que não está em mim. E ainda menos do que não me pertence. Isso não quer dizer que eu não entenda a sua dor.
. Enquanto insuflo meus pulmões e me perco em quantos segundos consigo ficar sem respirar [momento que é só meu] Penso se você se aceita. E assim, às suas dores. [?] Eu não tenho essas respostas Ou as palavras que você não diz. Tenho as palavras que não guardo.
. Que ao tempo que são tão minhas Acabam por ser só suas
Leia mais poemas de Maria Raquel, aqui.
Guatá significa caminhar na língua guarani. E nos nomeamos assim porque é este o verbo mais apropriado para distinguir o esforço humano na procura de conhecer a força das próprias pernas conjugada ao equilíbrio de tatear o tempo e o espaço.
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.