Poema publicado originalmente na revista Escrita – Guatá. Tocá mi corazón,suavelentamente. Con tu manorecorrélo cóncavo y convexode mis sueños.Con tus dedosrozácada cicatrizcada golpe..Envolvé mi corazóncon tus manos,como un nido.como una tibia armadura.Que se derrita la escarcha,que, de su carne,caigan las espinas.Acariciá mi corazóny que tus manos diganlo que no pueden tus palabras. *** Ahora mi […]
Tocá mi corazón,suavelentamente. Con tu manorecorrélo cóncavo y convexode mis sueños.Con tus dedosrozácada cicatrizcada golpe..Envolvé mi corazóncon tus manos,como un nido.como una tibia armadura.Que se derrita la escarcha,que, de su carne,caigan las espinas.Acariciá mi corazóny que tus manos diganlo que no pueden tus palabras.***Ahora mi corazón es un ataúd donde guardosueños muertos,cicatrices y desamores.Vienen las sombrasen el viento frío.Vienen las sombras..Guardo mi corazón,hecho sepulcro,en el bolsillode un abrigo olvidado.El viento traeespanto y dolor(mi corazón se acurrucaen el bolsillo)Feroz, la noche sopla…Yo, espero que amanezca.
Leia mais poemas, aqui.
Guatá significa caminhar na língua guarani. E nos nomeamos assim porque é este o verbo mais apropriado para distinguir o esforço humano na procura de conhecer a força das próprias pernas conjugada ao equilíbrio de tatear o tempo e o espaço.
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.