Tuas mãos são minha carícia Meus acordes cotidianos Te quero porque tuas mãos Trabalham pela justiça
Se te quero é porque tu és Meu amor, meu cúmplice e tudo E na rua lado a lado Somos muito mais que dois
Teus olhos são meu conjuro Contra a má jornada Te quero por teu olhar Que olha e semeia futuro
Tua boca que é tua e minha Tua boca não se equivoca Te quero porque tua boca Sabe gritar rebeldia
E por teu rosto sincero E teu passo vagabundo E teu pranto pelo mundo Porque és povo te quero
E porque o amor não é auréola Nem cândida moral E porque somos casal Que sabe que não está só
Te quero em meu paraíso E dizer que em meu país As pessoas vivem felizes Embora não tenham permissão
Se te quero é porque tu és Meu amor, meu cúmplice e tudo E na rua lado a lado Somos muito mais que dois. (Tradução de Maria Teresa Almeida Pina)
***
Te quiero Mario Benedetti
Tus manos son mi caricia mis acordes cotidianos te quiero porque tus manos trabajan por la justicia
si te quiero es porque sos mi amor mi cómplice y todo y en la calle codo a codo somos mucho más que dos
tus ojos son mi conjuro contra la mala jornada te quiero por tu mirada que mira y siembra futuro
tu boca que es tuya y mía tu boca no se equivoca te quiero porque tu boca sabe gritar rebeldía
y por tu rostro sincero y tu paso vagabundo y tu llanto por el mundo porque sos pueblo te quiero
y porque amor no es aureola ni cándida moraleja y porque somos pareja que sabe que no está sola
te quiero en mi paraíso es decir que en mi país la gente viva feliz aunque no tenga permiso
si te quiero es porque sos mi amor mi cómplice y todo y en la calle codo a codo somos mucho más que dos.
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.