– Um poema de Mario Benedetti. Uma fotografia de Patricia Liliana Iunovich – Lento mas vem o futuro se aproxima devagar mas vem hoje está mais além das nuvens que escolhe e mais além do trovão e da terra firme demorando-se vem qual flor desconfiada que vigila ao sol sem perguntar-lhe nada iluminando vem […]
Lento mas vem o futuro se aproxima devagar mas vem hoje está mais além das nuvens que escolhe e mais além do trovão e da terra firme demorando-se vem qual flor desconfiada que vigila ao sol sem perguntar-lhe nada iluminando vem as últimas janelas lento mas vem o futuro se aproxima devagar mas vem já se vai aproximando nunca tem pressa vem com projetos e sacos de sementes com anjos maltratados e fiéis andorinhas devagar mas vem sem fazer muito ruído cuidando sobretudo os sonhos proibidos as recordações dormidas e as recém-nascidas lento mas vem o futuro se aproxima devagar mas vem já quase está chegando com sua melhor notícia com punhos com olheiras com noites e com dias com uma estrela pobre sem nome ainda lento mas vem o futuro real o mesmo que inventamos nós mesmos e o acaso cada vez mais nós mesmos e menos o acaso lento mas vem o futuro se aproxima devagar mas vem lento mas vem lento mas vem lento mas vem . ___________________________________________ Lento pero viene Lento viene el futuro lento pero viene ahora está más allá de las nubes ramplonas y de unas cimas ágiles que aún no se distinguen y mas allá del trueno y de la araña demorándose viene como una flor porfiada que vigilara al sol a lo mejor es eso la vida cotidiana prepara bienvenidas cierra caldos de usura abre memorias vírgenes pero él no tiene prisa lento viene por fin como su respuesta su pan para la hambruna sus magullados ángeles sus fieles golondrinas lento pero no lánguido ni ufano ni aguafiestas sencillamente viene con su afilada hoja y su balanza preguntando ante todo por los sueños y luego por las patrias los recuerdos yacentes y los recién nacidos lento viene el futuro con sus lunes y sus marzos con sus puños y ojeras y propuestas lento y no obstante raudo como estrella pobre sin nombre todavía convaleciente y lento remordido soberbio modestísimo ese experto futuro que nos inventamos nosotros y el azar cada vez más nosotros y menos el azar. ________________________________________ Mario Benedetti, escritor uruguaio. (1920-2009). Patrícia Liliana Iunovich é jornalista em Foz do Iguaçu, Pr.
Guatá significa caminhar na língua guarani. E nos nomeamos assim porque é este o verbo mais apropriado para distinguir o esforço humano na procura de conhecer a força das próprias pernas conjugada ao equilíbrio de tatear o tempo e o espaço.
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.