Da série “Poesia Hermana”. Publicação em espanhol (língua original) e tradução livre para a língua portuguesa. Tenho raiva do silêncio. Por tudo o que eu perdi Que não fique calado Quem quiser viver feliz . Um dia andei de cavalo E na selva eu entrei E eu senti que um grande silêncio Crescia dentro de […]
Tenho raiva do silêncio. Por tudo o que eu perdi Que não fique calado Quem quiser viver feliz
Quando o amor me fez sinais Todo inteiro me iluminei E, à força de ser calado Calado eu me consumi
Tenho raiva do silêncio Por tudo o que eu perdi Não fique calado Quem quiser viver feliz
Le tengo rabia al silencio Por todo lo que perdí Que no se quede callado Quien quiera vivir feliz
Un día monté a caballo Y en la selva me metí Y sentí que un gran silencio Crecía dentro de mí
Hay silencio en mi guitarra Cuando canto el Yaraví Y lo mejor de mi canto Se queda dentro de mí
Cuando el amor me hizo señas Todo entero me encendí Y, á fuerza de ser callado Callado me consumí
. Leia mais de Atahualpa Yupanqui
Guatá significa caminhar na língua guarani. E nos nomeamos assim porque é este o verbo mais apropriado para distinguir o esforço humano na procura de conhecer a força das próprias pernas conjugada ao equilíbrio de tatear o tempo e o espaço.
Assine as notícias da Guatá e receba atualizações diárias.